Criterios de evaluación, contenidos y criterios de calificación.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
Competencia específica 1.
- Extraer y analizar las ideas principales, la información detallada y las implicaciones generales de textos de cierta longitud, bien organizados y complejos, orales, escritos y multimodales, tanto en registro formal como informal, sobre temas de relevancia personal o de interés público, tanto concretos como abstractos, expresados de forma clara y en la lengua estándar o en variedades frecuentes, incluso en entornos moderadamente ruidosos, a través de diversos
- Interpretar y valorar de manera crítica el contenido, la intención, los rasgos discursivos y ciertos matices, como la ironía o el uso estético de la lengua, de textos de cierta longitud y complejidad, con especial énfasis en los textos académicos y de los medios de comunicación, así como de textos de ficción, sobre una amplia variedad de temas de relevancia personal o de interés público.
- Seleccionar, organizar y aplicar las estrategias y conocimientos más adecuados en cada situación comunicativa para comprender el sentido general, la información esencial y los detalles más relevantes y para distinguir la intención y las opiniones, tanto implícitas como explícitas de los textos; inferir significados e interpretar elementos no verbales; y buscar, seleccionar y contrastar información
Competencia específica 2.
- Expresar oralmente con suficiente fluidez, facilidad y naturalidad, diversos tipos de textos claros, coherentes, detallados, bien organizados y adecuados al interlocutor o interlocutora y al propósito comunicativo sobre asuntos de relevancia personal o de interés público conocidos por el alumnado, con el fin de describir, narrar, argumentar e informar, en diferentes soportes, evitando errores importantes y utilizando registros adecuados, así como recursos verbales y no verbales, y estrategias de planificación, control, compensación y cooperación.
- Redactar y difundir textos detallados de creciente extensión, bien estructurados y de cierta complejidad, adecuados a la situación comunicativa, a la tipología textual y a las herramientas analógicas y digitales utilizadas evitando errores importantes y reformulando, sintetizando y organizando de manera coherente información e ideas de diversas fuentes y justificando las propias opiniones sobre asuntos de relevancia personal o de interés público conocidos por el alumnado, haciendo un uso ético del lenguaje, respetando la propiedad intelectual y evitando el plagio.
- Seleccionar, organizar y aplicar conocimientos y estrategias de planificación, producción, revisión y cooperación, para componer textos bien estructurados y adecuados a las intenciones comunicativas, las características contextuales, los aspectos socioculturales y la tipología textual, usando los recursos físicos o digitales más adecuados en función de la tarea y de los interlocutores reales o
Competencia específica 3.
- Planificar, participar y colaborar asertiva y activamente, a través de diversos soportes, en situaciones interactivas sobre temas cotidianos, de relevancia personal o de interés público cercanos a su experiencia, mostrando iniciativa, empatía y respeto por la cortesía lingüística y la etiqueta digital, así como por las diferentes necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas y motivaciones de los interlocutores, expresando ideas y opiniones con precisión y argumentando de forma
- Seleccionar, organizar y utilizar, de forma eficaz, espontánea y en diferentes entornos, estrategias adecuadas para iniciar, mantener y terminar la comunicación, tomar y ceder la palabra con amabilidad, ajustar la propia contribución a la de los interlocutores e interlocutoras percibiendo sus reacciones, solicitar y formular aclaraciones y explicaciones, reformular, comparar y contrastar, resumir, colaborar, debatir, resolver problemas y gestionar situaciones comprometidas.
Competencia específica 4.
- Interpretar y explicar textos, conceptos y comunicaciones en situaciones en las que atender a la diversidad, mostrando respeto y aprecio por los interlocutores y por las lenguas, variedades o registros empleados, y participando en la solución de problemas de intercomprensión y de entendimiento, a partir de diversos recursos y
- Aplicar estrategias que ayuden a crear puentes, faciliten la comunicación y sirvan para explicar y simplificar textos, conceptos y mensajes, y que sean adecuadas a las intenciones comunicativas, las características contextuales, los aspectos socioculturales y la tipología textual, usando recursos y apoyos físicos o digitales en función de la tarea y del conocimiento previo y los intereses e ideas de los
Competencia específica 5.
- Comparar y contrastar las semejanzas y diferencias entre distintas lenguas reflexionando de forma sistemática sobre su funcionamiento y estableciendo relaciones entre
- Utilizar con iniciativa y de forma creativa estrategias y conocimientos de mejora de su capacidad de comunicar y de aprender la lengua extranjera, con o sin apoyo de otros interlocutores y de soportes analógicos y
- Registrar y reflexionar sobre los progresos y dificultades de aprendizaje de la lengua extranjera seleccionando las estrategias más adecuadas y eficaces para superar esas dificultades y consolidar el aprendizaje, realizando actividades de planificación del propio aprendizaje, autoevaluación y coevaluación, como las propuestas en el Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL) o en un diario de aprendizaje, haciendo esos progresos y dificultades explícitos y compartiéndolos.
Competencia específica 6.
- Actuar de forma adecuada y respetuosa en situaciones interculturales construyendo vínculos entre las diferentes lenguas y culturas, rechazando y evaluando cualquier tipo de discriminación, prejuicio y estereotipo y solucionando aquellos factores socioculturales que dificulten la comunicación.
- Valorar críticamente la diversidad lingüística, cultural y artística propia de países donde se habla la lengua extranjera y adecuarse a ella favoreciendo y justificando el desarrollo de una cultura
- Aplicar de forma sistemática estrategias para defender y apreciar la diversidad lingüística, cultural y artística.
CONTENIDOS:
A. Plurilingüismo.
– Estrategias y técnicas para responder eficazmente y con un alto grado de autonomía, adecuación ycorrección a una necesidad comunicativa concretasuperando las limitaciones derivadas del nivel decompetencia en la lengua extranjera y en las demáslenguas del repertorio lingüístico propio. · Uso de estrategias de comunicación para superar las interrupciones y lapsos comunicativos y para iniciar y concluir losintercambios comunicativos. · Profundización en las estrategias para identificar,organizar, retener, recuperar y utilizarcreativamente unidades lingüísticas (léxico,morfosintaxis, patrones sonoros, etc.) a partirde la comparación de las lenguas y variedades que conforman el repertoriolingüístico personal. · Estrategias y herramientas analógicas y digitales para la evaluación. · Reflexión sobre el proceso personal deaprendizaje, utilizando herramientas en distintosoporte, analógico o digital, y formato, y siendoasí partícipe de su evolución en la adquisiciónde la lengua. · Participación en tareas de evaluación conjuntaspara ganar una perspectiva general de laevolución del proceso de aprendizaje de susiguales, más allá del suyo propio. – Expresiones y léxico específico para reflexionar ycompartir la reflexión sobre la comunicación, lalengua, el aprendizaje y las herramientas decomunicación y aprendizaje (metalenguaje) · Uso de la función metalingüística de la lengua en su favor para el intercambio de ideas sobre temas relacionados con los procesos comunicativos y de aprendizaje, mostrando así su autonomía en la capacidad comunicativa. – Comparación sistemática entre lenguas a partir delementos de la lengua extranjera y otras lenguas:orige y parentescos. · Comparación entre la lengua extranjera y lamaterna para llegar a conclusiones tras elanálisis de elementos sintácticos y semánticos adecuado a su nivel decompetencia. · Uso de fenómenos semánticos como «falsos amigos» o cognados. B. Interculturalidad. · La lengua extranjera como medio de comunicación y entendimiento entre pueblos, facilitador delacceso a otras culturas y otras lenguas y comoherramienta de participación social y deenriquecimiento personal: consulta de fuentes de información en lengua extranjera. · Interés e iniciativa en la realización de intercambios comunicativos a través de diferentes medios con hablantes oestudiantes de la lengua extranjera, así como por conocer informaciones culturales de lospaíses donde se habla la lengua extranjera. · Implicación activa y autónoma en actividadesenfocadas a la ampliación y utilización de lalengua extranjera tanto fuera como dentro delaula mediante proyectos, debates, inmersiones lingüísticas, intercambios, etc… encaminados a la puesta en práctica y la mejora de la lengua extranjera. · Implicación activa y autónoma en actividades enfocadas a la ampliación y utilización de la lengua extranjera tanto fuera como dentro del aula mediante proyectos, debates, inmersiones lingüísticas intercambios, etc… encaminados a la puesta en práctica y la mejora de la lengua extranjera. – Integrar en la propia competencia intercultural aspectos socioculturales y sociolingüísticos relativos a convenciones sociales, normas de cortesía y registros;instituciones, costumbres y rituales; valores, normas, creencias y actitudes; estereotipos y tabúes; lenguaje no verbal; historia, cultura y comunidades;relaciones interpersonales y procesos de globalización en países donde se habla la lengua extranjera.
– Conocimientos, destrezas y actitudes que permitan llevar a cabo actividades de mediación en situaciones cotidianas.
Distinción tanto de la función o funciones comunicativas principales del mensaje como implicaciones fácilmente discernibles, apreciando las diferentes intenciones comunicativas, e identificando los propósitos comunicativos generales asociados a distintos patrones discursivos. Participación en las plataformas analógicas y digitales de interacción y colaboración con hablantes o estudiantes de la lengua extranjera con el fin de potenciar el cariz de intercambio social de lalengua. Contenidos concretos de la lengua inglesa. – Funciones comunicativas adecuadas al ámbito y al contexto comunicativo: describir fenómenos y acontecimientos; dar instrucciones y consejos; narraracontecimientos pasados puntuales y habituales, describir estados y situaciones presentes, y expresar sucesos futuros y predicciones a corto, medio y largo plazo; expresar emociones; expresar la opinión; expresar argumentaciones; reformular, presentar las opiniones de otros, resumir.
– Patrones sonoros, acentuales, rítmicos y de entonación y significados e intenciones comunicativas generales asociadas a dichos patrones. Alfabetofonético básico.
aRlgepurnoadsudcceiócna,rácctoenr imlaplícsiutofi.ciente corrección de patrones sonoros, acentuales, rítmicos y de |
CRITERIOS DE CALIFICACIÓN:
Para aprobar la asignatura de inglés hay que obtener una calificación igual o superior a un 5.
La nota final en cada evaluación será el resultado obtenido en las pruebas objetivas (80%) y las actividades realizadasen el aula (20%).
La evaluación se llevará a cabo a través de al menos una prueba objetiva, que comprenderá las siguientes competenciasespecíficas:
- Comprensión escrita: 40%, del cual un 5% corresponderá a mediación.
- Producción escrita: 30%.
- Uso de repertorios lingüísticos: 30%, del cual el 20% corresponderá a gramática y el 10% a
Es obligatorio para los alumnos realizar todas las competencias en las pruebas objetivas de cada evaluación y en la que podrán aparecer todos los contenidos explicados. La prueba objetiva del tercer trimestre incluirá los contenidos tratadosdesde el principio de curso.
Las actividades realizadas en el aula comprenderán las siguientes competencias clave:
- Competencia en conciencia y expresión
- Competencia matemática y en ciencia, tecnología e ingeniería.
- Competencia
- Competencia personal, social y de aprender a
- Competencia
- Competencia
- Competencia plurilingüe.
Estas se materializarán en actividades del siguiente tipo:
- Trabajo en el aula virtual de Educamadrid.
- Producción de textos escritos (10%.)
- Producción de textos orales (5%) incluyendo interacción.
- Participación y trabajo activo individual, por parejas o grupos utilizando el inglés como lengua de comunicación.
- Interés por la mejora del aprendizaje mediante el uso de técnicas de trabajo
- Comprensión de textos orales (5%) incluyendo mediación.
En caso de discrepancia sobre la apreciación del profesorado de que la actividad haya sido copiada o la ayuda resulte excesiva, elprofesor podrá solicitar la realización de una tarea semejante a la requerida en su presencia.